name puzzle
So there's this guy on TV a lot who's called Louis C.K. I don't know much about him, but I do know that he adopted that form of name in an attempt to get people to pronounce his Hungarian surname, Székely, approximately correctly.
Which affords me an opportunity to ask a question I've wondered about before: why is it that people so often consider the pronunciation of their name to be inviolate, while the spelling is infinitely malleable to accommodate it? Why is the pronunciation "real" and the spelling is not, when you have to go to a lot of trouble to change the spelling, whereas if Louis had wanted to change the pronunciation of his name to "zeh-kelly" he wouldn't have had to do anything at all.
Then there's this guy.
Which affords me an opportunity to ask a question I've wondered about before: why is it that people so often consider the pronunciation of their name to be inviolate, while the spelling is infinitely malleable to accommodate it? Why is the pronunciation "real" and the spelling is not, when you have to go to a lot of trouble to change the spelling, whereas if Louis had wanted to change the pronunciation of his name to "zeh-kelly" he wouldn't have had to do anything at all.
Then there's this guy.
no subject
The linguistics I've read almost always treats spoken language as language, and written language as just notation. I don't think that's really accurate; we can produce written language structures that hardly anyone would produce in speech, and those surely are language too. (I'm not going to say, for example, that The Lord of the Rings isn't "language.") But spoken language is more fundamental to the human brain; we've had it a lot longer, though the exact factor is debatable.
no subject
no subject
But that's not what I stepped in here to post.
Come to talk about the draft(Ahem.)Got a serendipitous example here, of sorts. As a WikiGnome and a linguist, I took issue the other day with the following comment on Wikipedia's discussion page for the article on Ursula K. Le Guin:
That was posted by a Chilean lawyer (so he gets a pass from me on his English slips). He has an Old High German first name, "Hlnodovic", which he accents on the first syllable, "Hl" (or possibly "Hlno", I can't be sure from his IPA). If you have any interest in the discussion, you can click on the section title above.
no subject
I rather wish you hadn't showed this to me. It's full of errors - Le Guin isn't divorced, and her husband isn't French, he's American - and nobody has corrected them and they've been up there for five years already, and I do not want to get sucked back in to editing Wikipedia.
no subject
Do you have reliable source info for his being American?
no subject
Also, there's his edition of his grandmother's diaries.
no subject
I'm not adding it there now, but the diary and Charles's annotation also tell us the interesting and surprising names of his grandfather, and his parents: Ghu Gilbert Le Guin, second of the seven children of James M. and Cinderilla [sic] Vashti [!!] Bridges Le Guin.
no subject
no subject
no subject
And I didn't like their listing Annals of the Western Shore as a "novel", so I created a new category Category:Series by Ursula K. Le Guin and moved it to that one.